Traduction de la page

Tags

lundi 27 octobre 2008

Si petit pays qu'on l'oublie..!


Aperçu du profil linguistique éducatif du Luxembourg.

Du multilinguisme au plurilinguisme:

Il y a au Luxembourg un"trilinguisme officiel" qui constitue un objectif majeur du système éducatif.
Le français et l'allemand n'ont pas de territoire géographique mais fonctionnel; ainsi le français est la langue écrite des notables, l'allemand celle de l'écriture et de la lecture des classes populaires et le luxembourgeois est la langue identitaire.
Le statut des langues au Luxembourg illustre la distinction majeure que le Conseil de l'Europe fait entre multilinguisme et plurilinguisme: le premier réfère à une variété de langues parlées dans une aire géographique donnée et le second renvoie au répertoire de langues utilisé par tous les locuteurs.


Une perspective d'évolution de la politique linguistique éducative:


les évolutions démographiques des dernières décennies au Luxembourg sont un nouveau défi pour la politique linguistique soucieuse de l'intégration et la cohésion sociale, de la réussite scolaire de tous les jeunes et de l'insersion professionnelle. En effet, d'autres langues sont parlées (portugais, italien, anglais, néerlandais) et on dépasse actuellement les frontières du "trilinguisme officiel".

Les nouvelles orientations:

Définition d'un profil de compétences en langues exigé: mettre à profit le CECR, le portfolio européen des langues...
Conséquences sur le curriculum scolaire: rythmes individuels d'acquisition, améliorer la progressivité, adapter la méthodologie au statut de la langue, développer des pratiques bilingues, accompagner l'enseignant grâce au manuel...
Renouvellement de la didactique des langues: formation commune, différenciation méthodologique, synergie entre les enseignements/apprentissages, liens entre disciplines...
Importance des conduites à suivre: sensibilisation, information, concertation, prise de décisions, encourager la recherche,...

Du trilinguisme au plurilinguisme:

Le Luxembourg a longtemps été le "meilleur élève de l'Europe" en langues et le trilinguisme demeure un facteur de réussite personnelle et collective.
L'évolution de la politique linguistique éducative du Luxembourg s'inscrit dans une dynamique de rénovation européenne de l'enseignement/apprentissage des langues: "Allons vers le plurilinguisme", pas dans l'objectif de partager une réelle variété linguistique mais plutôt comme valeur européenne.


Photo de Bertrand_L (flickr)

mardi 21 octobre 2008

Un petit tour à la Réunion.. trésor de diversité..



Des rites initiatiques indiens...

St Pierre, procession vers la plage, 6h heure du matin.. le soleil se lève à peine..




on est spectateur,
puis on disparait dans la foule, et on devient l'éponge des émotions qui se dégagent, témoin d'une foi parfois douloureuse..














Au village de La Nouvelle qui culmine à 1420m, presque inaccessible, où la vie semble tranquille et la sieste est paisible..













Les plages de sable noir..

Les marchés..



Les temples bouddhistes où on entre sans chaussures, et le sol est tellement chaud qu'il nous brûle
la plante des pieds.. ça donne une tout autre dimension à la visite, croyez-moi!





Et puis la Réunion, où on devine facilement les noms d'arrêts de bus comme "cabine téléphonique" ou encore "Chez Jo" si Jo habite juste derrière! J'adore..




Ou encore une machine à laver les "GOUZOU" sur un parking du centre ville..










Vers le volcan, une route embrumée, dont on ne voit pas la fin..






Et puis on ne sait plus trop si c'est un volcan ou... la Lune..









Mais on garde toutes ces images dans la tête, tous les souvenirs qui vont avec et on termine la rencontre en musique sur des airs de reggae créole qui nous font regretter de prendre l'avion le lendemain..




Photos et vidéos Elo dit.

dimanche 19 octobre 2008

Afficher un diaporama: en réponse à Kaya.

Petit billet rapide publié de Paris où il fait beau et pas très froid! (comme très rarement lors de mes escapades!)
Donc, pour afficher un diaporama, vous allez dans "Personnaliser" puis "Mise en page" et enfin "Éléments de la page".
Vous pouvez ajouter un gadget au-dessous ou à droite des messages: vous allez ensuite choisir le type de gadget que vous désirez (le diaporama est le troisième sur la liste il me semble).
Une fois que vous êtes dans la fenêtre de l'application "diaporama", vous configurez le diaporama en choisissant un titre, une base de données dans laquelle vous allez emprunter les images et en recherchant par mot clé ou album.
Par contre, je ne sais pas comment utiliser un flux pour pouvoir mettre des images ou photos personnelles.
Appel à conseils!

lundi 13 octobre 2008

Comment ajouter une vidéo sur mon blog?

La manière la plus simple que j'ai trouvé:



  • sur YouTube: à droite de la vidéo, vous trouverez l'intitulé "intégrer cette vidéo sur votre site". Copiez et collez le lien dans la fenêtre de votre message à publier. Voilà!


  • sur Dailymotion: sous la vidéo, vous trouverez l'intitulé "lecteur exportable". Copiez et collez le lien dans le fenêtre de votre message à publier. Voilou!


Vous pouvez ensuite mettre en page votre vidéo en centrant le lien par exemple.

Si vous avez des questions n'hésitez pas!

vendredi 10 octobre 2008

L'interculturalité à travers la danse contemporaine.


Rencontres..

La biennale de la danse Lyon 2008: 42 compagnies venant de 19 pays proposant 54 pièces sur le thème "Retour en avant".










Rencontres..

Notamment entre la Companhia Urbana de Dança (Sonia Destri) de Rio de Janeiro et le danseur et chorégraphe franco-algérien Mourad Merzouki (Compagnie Käfig) pour la création "Agwa".









"Agwa"
un sujet qui touche le monde, les cultures, les individus,.. Un lieu commun où l'on partage, échange, communique, autour d'un thème qui nous concerne tous: le manque d'eau.

Chacun amène de sa culture, de son idéntité et se rencontre à mi-chemin..



lundi 6 octobre 2008

J'aime le visuel!

Photos,
mise en page qui donne du relief,..

Sur certains blogues le texte est trop long et trop compact, sans visuels, ce qui fait, je l'avoue, que je n'ai pas forcément lu le billet!

Donc je constate que la présentation du billet détermine la lecture!

Ce que je changerai sur mon blog:
une mise en page plus aérée,
des paragraphes plus petits et séparés par des blancs,
plus de visuels..



Consultez les blogues du Master 1 FLE (Aix-en-Provence).

dimanche 5 octobre 2008

Comment aborder un nouveau pays ?

    • 5 critères interculturels pour aborder un nouveau pays en particulier sur le plan professionnel (enseignement) :


      • Les sujets de conversation : en France, il est bienvenue d’aborder des sujets tels que la gastronomie, le patrimoine historique et culturel, les répercussions positives des avancés sociales (vacances, loisirs,…). Il est par contre déconseillé d’aborder certains sujets politiques. Il semble donc important de connaître ce qui va intéresser l’autre et savoir quels sont les sujets à éviter lors de premiers contacts. L’ouverture est à mon sens le comportement indispensable à adopter lors de contacts avec l’étranger.
      • Styles de communication (verbale et non verbale) : en France, le vouvoiement est d’usage lors de premières rencontres et les gens se saluent avec contact physique. Il faut connaître les règles d’usage du pays d’accueil pour ne pas atteindre la face de l’autre. En effet, le registre de langue selon le milieu, les règles de communication (contact visuel, physique,…) doivent être connus pour ne pas commettre d’impairs lors des premiers contacts.

      • Milieu du travail : Il est important de connaître les coutumes du pays concernant le comportement, les habitudes au travail : code vestimentaire, tutoiement/vouvoiement des collègues, pauses, respect des horaires Ces habitudes sont assez variables selon les cultures ; la pause café en France est culturelle mais inexistante ailleurs, au Canada par exemple.

      • Méthodes de gestion : quand on aborde un nouveau pays pour y travailler, il me semble important de connaître les comportements en milieu professionnel : rapport à l’autorité, importance ou non de l’expérience, des diplômes, comportements avec les supérieurs hiérarchiques. (Trop de familiarité pourrait être mal perçu.)

      • Religion, classe, ethnicité, sexe : y a-t-il des différences entre les sexes, influence religieuse, sociale, discrimination ethnique ? Se renseigner sur ces points semble essentiel pour éviter de choquer ou de porter atteinte à l’autre.

  • Pistes de réflexion: Comment adapter son enseignement (biaisé par sa formation et le système éducatif de son pays d'origine) au système éducatif en présence? Quels compromis professionnels doit-on opérer?


Sources: http://www.intercultures.ca/cil-cai/country_overview-fr.asp?lvl=8&ISO=FR
http://sites.univ-provence.fr/masterprofle/?tag=roumanie


L'interculturalité: intro en images!

Je suis Elodie mais aussi un peu de chaque personne que je rencontre...